淘宝新时时彩预测:英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名??緯?/a>聽力節目影視聽力英語視頻

美國高校防御新型冠狀病毒 確保學生不被感染

kira86 于2020-02-12發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
伊利諾伊大學香檳分校的廣闊校園位于美國中部,該校正在努力確保傳播迅猛的新型冠狀病毒遠離其學生。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

新时时彩开奖将结果查询 www.euwrf.tw US University Defends Against Coronavirus

美國高校防御新型冠狀病毒

On its large campus in the middle of America, the University of Illinois at Urbana-Champaign is trying to keep the fast-spreading coronavirus away from its students.

伊利諾伊大學香檳分校的廣闊校園位于美國中部,該校正在努力確保傳播迅猛的新型冠狀病毒遠離其學生。

The school has one of the highest percentages of Chinese students among U.S. universities. It has closed study programs in China for the spring and banned students from traveling to the country for school-related purposes. It has told teachers to follow federal travel advisories that warned against going to China.

伊利諾伊大學香檳分校是中國學生比例最高的美國高校之一。該校已經關閉了春季在中國的學習項目,并禁止學生因為學校相關目的前往中國。該校告知教師要遵循美國聯邦發出的旅行警告,不要前往中國。

We want to take all of the precautions we can so...we keep our community healthy, said Robin Kaler. She is associate chancellor for public affairs at the University of Illinois, 217 kilometers south of Chicago. The first human-to-human transmission of the disease in the United States was confirmed in Illinois.

羅賓·卡勒表示:“我們希望采取一切可能的預防措施確保社區健康。”羅賓·卡勒是位于芝加哥以南217公里的伊利諾伊大學負責公共事務的副校長。伊利諾伊州已確診了美國關于該疾病首例人傳人的病例。

More than 350,000 Chinese students are studying at universities and colleges in America. Also, about 10,000 American students attend school in China.

超過35萬名中國學生正在美國高校深造。此外,還有大約1萬名美國學生在中國上學。

Many of the Chinese students in the U.S. have traveled to China in recent weeks, which makes it possible that the virus might spread at universities.

最近幾周,很多在美國學習的中國學生都去了中國,這使得這種病毒有可能在大學里傳播。

Colleges and universities are very much on the front line of those because of our role as global institutions, said Sarah Van Orman. She is chief health officer at the University of Southern California (USC).

薩拉·范奧曼表示:“由于我們作為全球機構的角色,高校因此處于疫情的前線。”她是南加州大學的首席衛生官員。

In the American capital of Washington, D.C., public health officials say the risk of catching the virus remains low. Doctors, however, continue to see patients who are worried that their infection might be the coronavirus.

美國首都華盛頓的公共衛生官員表示,感染這種病毒的風險仍然很低。但是醫生們不斷接診到擔心自己感染冠狀病毒的患者。

The administration of President Donald Trump declared a national public health emergency on Friday.

美國總統川普周五宣布了全國公共衛生緊急狀態。

In medical centers and hospitals, doctors are preparing emergency systems and studying protocols in case the virus does begin to spread.

在醫療中心和醫院,醫生們正在準備應急系統以及研究方案,以防這種病毒真的開始傳播。

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reported on Sunday that 11 cases of the coronavirus had been confirmed in the U.S. They were in California, Washington state, Illinois, Massachusetts and Arizona. Officials expect that number to rise. Several possible coronavirus cases are being investigated in Washington, D.C., Maryland and Virginia.

美國疾病控制和預防中心周日報告稱,美國已經確診了11例新型冠狀病毒的病例。他們分別位于加州、華盛頓州、伊利諾伊州、馬薩諸塞州和亞利桑那州。官員們預計這一數字會繼續上升?;⒍僦?、馬里蘭州和弗吉尼亞州正在調查幾起疑似為2019新型冠狀病毒的病例。

Last week, the State Department advised Americans not to travel to China, where the number of deaths is in the hundreds.

上周,美國國務院建議美國人不要前往中國,中國已經有數百起死亡病例。

Coronaviruses are a family of viruses that cause disease in people and animals. They are responsible for sicknesses like the common cold and more serious diseases like severe acute respiratory syndrome (SARS) and Middle East respiratory syndrome (MERS).

冠狀病毒是引起人和動物生病的一類病毒。這種病毒會導致普通感冒等疾病,以及嚴重急性呼吸綜合癥(非典)和中東呼吸綜合征等更為嚴重的疾病。

Though much is unknown about the coronavirus, health officials have advised that signs of the disease usually appear within two to 14 days. The signs can include high temperature, coughing and trouble breathing.

盡管我們對這種冠狀病毒知之甚少,但是衛生官員表示這種疾病通?;嵩?-14天出現癥狀。這些癥狀包括發燒、咳嗽和呼吸困難。

I'm Susan Shand.

蘇珊·尚德為你播報。

 1 2 下一頁

VOA慢速排行